Ugrás a fő tartalomra

Őfelsége Micsiko japán császárné: Először mászom meg a hegyet / はじめてのやまのぼり

 Már nem is emlékszem, hogy mikor került várólistára a könyv és miért. Azt tudom, hogy nem igazán lehetett beszerezni, ezért kívánságlistára is felraktam, mondván, hogy remélem valakinek sikerül majd meglepnie vele. Tegnap megkaptam névnapomra (ami egy hete volt :D).
Sokkal rövidebbnek tűnik, mint azt a kiadási adatokból gondoltam. És persze azt hittem, hogy azért olyan rendes mesekönyv szerű az egész, még ha két nyelvű is. Inkább két testvér beszélgetése, ahogy a hegyre mennek fel. Minden második oldalon, talán 2-3 mondat, két nyelven természetesen. A japán nyelv tanulóinak biztosan jó gyakorlásnak, mert nem túl bonyolultak a mondatok.

Belbecs:
Történet a kitartásról, a Kamosika-ról (japán hegyi kecske), két testvérről, akik hosszú túrát tesznek fel a hegyre és le. A kislány folyamatosan a kecskét keresi, érzi, hogy az figyeli őt. A testvére meg kedvesen sétál vele, válaszol, ha kérdezik, és bíztatja húgát. A húg természetesen sikeresen teljesíti a távot, elfárad, de mivel „érezte, hogy a hegyi kecske” figyeli, így képes volt rá!
Nagyon aranyos a történet, de semmi extra igazán, ez az összefoglaló, amit írtam róla, körülbelül le is fedi az egész sztorit. Sok a szóismétlés benne, mert nincs oldal, ahol a hegyi kecske ne szerepelne. Elnézendő a történetnek ez az egyszerűség, mert nem arra íródott, hogy kiadják. A könyv elején le is írták, hogy ez egy túra után íródott, amikor a testvére, a könyv „fő mondatát” kiejtette a száján. Akkor úgy döntött leírja ezt, és sok év után valaki úgy döntött illusztrálja és kiadja. Tehát igazándiból nem akart ezzel nagy babérokra törni, és híres írónővé válni. Az más kérdés, hogy lefordítatta a könyvet a Nemzeti Kulturális Örökség Minisztériuma, és ki is adatta Magyarországon.
 Japánosan minimalista, és ebből adódóan a magyarok nagy részének lehet, hogy nem fog teljesen átjönni az egész. A japánok írnak egy bizonyos módon, ami nekünk, nyugatiaknak fura. Még nekem is, pedig én már olvastam hosszabb kiterjedésű japán irodalmat is. És mindig megjegyeztem, hogy ők teljesen máshogy látják a dolgokat, máshogy érzékelik, máshogy fogalmazzák meg azt, amit látnak, mint mi. Ami nem rossz, csak fura.

Belbecs: 4/5
Kamosika, a japánban élő hegyikecske faj


Külcsín:
Az egész könyv cuki! Komolyan, az illusztrációk, nem olyanok mint amit megszoktam a japánoktól. Ugyebár én a manga, és a komoly festészet végletét ismerem, így nekem a ceruzarajzos,  de nem mangás, de nem is komoly képek ismeretlenek voltak. Aranyos, ezzel tudnám jellemezni a képeket. A borítón látszik, hogy körülbelül mire számíthat a belső illusztrációknál is az ember. A kiadvány igényes, bár én a méretét nem igazán értem. Ekkora szövegnek és a képeknek egy normális mesekönyv méret is tökéletesen megfelelt volna, sőt, akkor nem nézett volna ki írtó bután, egy üres oldalon két mondat, két nyelven. Olyan… túl szellős lett. Ennyire nem kellett volna széthúzniuk. Mivel persze az illusztrációk adottak voltak, így a méretűkön lehetett volna spórolni. Jobban nézett volna ki. Ennek ellenére örülök, hogy ki lett adva, annak is örülök, hogy nekem sikerült hozzájutnom, elrakom, mert tényleg aranyos, és ki tudja, lehet majd lesz, akinek felolvashatom ;)
Elgépelés, hasonlók nincsenek. Tartós kiadványnak tűnik, és olyan furán fényes papírra nyomták. Nem a fotópapíros félére, hanem a …. Nem tudom mi a neve milyenre. Az a lényeg, hogy fényes, de nem veri vissza a fényt…oké. Keressetek egy példányt belőle és nézzétek meg!

Külcsín: 4/5

Fülszöveg:
Micsiko japán császárné őfelsége mesekönyve, amelyet Takeda Vako illusztrált, igazi különlegesség a keleti kultúrák híveinek. A könyv kétnyelvű, így nemcsak a gyerekek, de a japán nyelv iránt érdeklődők számára is érdekes olvasmány.

Könyv: Őfelsége Micsiko japán császárné: Először mászom meg a hegyet / はじめてのやまのぼり
Kiadó: Balassi
Kiadás éve: 2001
Oldalszám: 28
ISBN: 963506330X
Fordította: Gergely Júlia
Illusztrálta: Takeda Vako
Ár: 1.000 Ft (max. antikvárban lehet kapni, máshol nem találtam belőle példányt)

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

Margareta Magnusson: Végső rendrakás svéd módra

Joggal kérdezhető, hogy az ember 32 évesen, miért olvas olyan könyvet, ami arról szól, hogy miként takarítsd ki magad után, az életedet, hogy aztán a gyerekeidnek, unokáidnak, ne az maradjon meg belőled, hogy mennyi holmid volt, hanem az emlékek.  Hogy miért olvastam? Mert, miért ne? Ugyan nem tervezek meghalni, de ismerjük be, hogy a 21. században sem működik máshogy az élet, tehát hopp meghalhat az ember, akár minden előjel nélkül is. És be kell ismernem, ha valamikor bekövetkezik (mint tudjuk, a halál az egyetlen biztos pont az életünkben), akkor én sem szeretnék teher lenne. Sem a cuccaimmal, sem egyéb dolgaimmal. Plusz érdekelt, hogy erről miként gondolkozik Margareta. Cikket persze olvastam már vele, és az meglehetősen felkeltette az érdeklődésem a téma iránt, de szerettem volna ezt könyv formában is, kicsit bővebben elolvasni.  Ami mindenképpen megfontolandó, a könyv olvasása után, hogy bevezessek én is egy dobozt, hogy "HALÁLOM UTÁN KIDOBANDÓ" felirattal. Olyan do

Lauren Blakely: Kőkemény

G ondoltam, hogy a wellness-re valami könnyed kis könyvet fogok magammal vinni. Ezt a könyvet, már tavaly is néztem, hogy annyira gáz a borító, a fülszöveg és a cím, hogy ezt olvasnom kell. Persze pénzt nem vagyok hajlandó érte adni, de hála az égnek a közelemben kölcsönkérhető volt. Itt is, köszi AniTiger! Kezdjük is a külcsínnel, ha már így azt emeltem ki. Külcsín: 2/5 És meg is mondom mi ez a pontozás. Az 5 nálam az lenne, ha egy ütős és kellemes, a könyvhöz illő borítót kap a könyv, ha van egy szerkesztő, egy akárki, aki átolvassa a könyvet és kijavítja az elütéseket, és a helyesírási hibát, ha egy könyvet jó kézbe venni. Tehát ez lenne az 5 pontos külcsín. Jelen esetben, a borító botrányos, a kiadói marketing botrányos volt, a fülszöveg szintén botrányos. És igen, azért a helyesírást át kellett volna valakinek nézni. 2 pont, mert sokkal több elütést vártam. De körülbelül ennyi a pozitív dolog a könyv kivitelezésében.

Lukács Liza: Az éhes lélek gyógyítása

Hmm, jó is ez a könyv, meg nem is. Gyorsan végig lehet rajta futni, és vannak benne információk, de nekem, azaz érzésem támadt, hogy mond is valamit meg nem is. Anorexia és bulimia mondjuk jóval többet szerepelt benne, mint a túlsúly vagy túlevés például. És kétlem, hogy az emberek nagyobb százalékát sújtaná ez a két betegség, és nem a túlsúly, és túlevés…  Minden esetre érdekes könyv. Érdemes elolvasni, mert egy csomó fontos dolgot megtud az ember. Mint például, hogy az evés az emberek egy hányadában úgy működik, hogy esznek, mert unatkoznak, vagy esznek, mert szomorúak, vagy esznek, mert vidámak. Amúgy én általában a hangulat kompenzáláskor könyvet szoktam venni nem enni. Ennek ellenére nem mondom, hogy nincs mit csiszolni a saját életmódomon, és nincs helye annak, hogy változtassak. Már csak anyagi és egészségügyi lehetséges problémák miatt is.  Ami viszont nekem kicsit abszurd volt, hogy vannak emberek, akik havi x száz ezer forintot költenek kajára (már ez is abszurdum az é